MITE
DE CUPIDO I PSIQUE
En
una ciutat Grega hi havia un rei i una reina que tenien tres filles.
Les dues primeres eren belles, pero la tercera era la mes belles de
totes, anomenada Psique. Tan bonica era que els seus conciutadans, i
un bon nombre d'estrangers, acudien a admirar-la. No van advertir
que, en descurar els ritus deguts a aquesta deessa, potser estaven
atraient sobre la bella i bondadosa jove un destí funest.
Venus,
la deessa que està en l'origen de tots els éssers, ferida en el seu
orgull, va encarregar al seu fill Cupido: "Fes que Psique
s'inflami d'amor pel més horrible dels monstres" i dit això,
es va submergir en el mar amb el seu seguici de nereides i dofins.
Psique,
amb el temps, va ser coneixent el preu amarg de la seva bellesa. Les
seves germanes grans s'havien casat ja, però ningú s'havia atrevit
a demanar la seva mà. Al cap i a la fi, l'admiració és veïna de
la por ...
Els
seus pares van consultar a l'oracle: "A dalt de la muntanya la
portaras, on la desposará un ésser davant del qual tremola el
mateix Júpiter". El cor dels reis es va gelar, i on abans hi va
haver lloes, tot van ser llàgrimes per la sort fatal de la bella
Psique. Ella, però, va avançar decidida a trobar la desgràcia.
Sobre
un llit de roca va quedar morta de por Psique, a la part alta de la
muntanya. En aquestes que es va aixecar un vent, se la va emportar a
coll i la va dipositar suaument en un prat de flors. Després
l'estupor inicial Psique es va adormir.
En
despertar, la noia va veure al costat del prat una font, i més enllà
un palau. Va entrar en ell i va quedar sorpresa per la forma de
l'edifici, la seva sorpresa va créixer quan unes veus angèliques la
van convidar a menjar d'esplèndids plats, ja anar a dormir en un
llit. Va caure llavors la nit, i en la foscor va sentir Psique un
rumor. Aviat va saber que el seu secret marit s'havia lliscat costat.
La va fer seva, i va partir abans de l'alba.
Van
passar els dies per la solitud de Psique, i amb ells les seves nits
de plaer. En una ocasió el seu desconegut marit li va advertir:
"Psique, les teves germanes voldran perdre't i acabar amb la
nostra dita". "Mes enyoro molt la seva companyia va dir
ella entre sanglots. T'estimo apassionadament, però voldria veure de
nou als de la meva sang". "Sigui", va contestar el
marit, i l'alba va anar un cop més d'entre els seus braços.
De
dia van aparèixer al costat de palau seves germanes i li van
preguntar, envejoses, qui era el seu ric marit. Ella va titubejar, va
dir que un apost jove que aquell dia caminava de caça i, per callar
la seva curiositat, les va omplir de joies. Poc abans de que es fes
fosc, Psique va tranquil · litzar a les seves germanes i les va
acomiadar fins a una altra ocasió.
Amb
el temps, i com no podia ser d'altra manera, Psique va quedar
embarassada. Va demanar llavors al seu marit que fes arribar a les
seves germanes de nou, ja que volia compartir amb elles la seva
alegria. Ell va remugar però, després de creuar semblants raons, va
acabar accedint.
L'endemà
van arribar al costat de palau seves germanes. Felicitar a Psique, la
van omplir de petons i de nou li van preguntar pel seu marit. "Està
de viatge, és un ric mercader, i malgrat la seva avançada edat ..."
Psique es va posar vermell, va baixar el cap i va acabar reconeixent
el poc que coneixia d'ell, a part de la dolçor de la seva veu i la
humitat dels seus petons ... "Ha de ser un monstre", van
dir elles, aparentment horroritzades, "la serp de la qual ens
han parlat. Has de fer, Psique, el que et diguem o acabarà per
devorar". I la ingènua Psique va assentir.
"Quan
estigui adormit van dir les germanes, agafa un llum i aquest ganivet
i talla el cap". De seguida van partir, i van deixar sumida a
Psique en un mar de torbacions. Però va caure la nit, va arribar amb
ella l'amor que acostumava i, després l'amor, el somni.
La
curiositat i la por tiraven de Psique, que es regirava entre els
llençols. Decidida a enfrontar a la destinació, va treure per fi de
sota el llit el ganivet i un llum d'oli. La va encendre i la va
acostar poc a poc al rostre del seu amor adormit. Era ... el propi
déu Cupido, jove i esplendorós: uns flocs daurats acariciaven les
seves galtes, a terra el buirac amb les seves fletxes. La mateixa
llum es va avivar d'admiració, la llum, sí, i una gota encesa del
seu oli va caure sobre l'espatlla del déu, que va despertar
sobresaltat.
En
veure traïda la seva confiança, Cupido es va arrencar dels braços
de la seva estimada i es va allunyar mut i pesarós. En la distància
es va tornar i va dir a Psique: "Plora, si. Jo desobeir a la
meva mare Venus desposándote. Em va ordenar que et vencés d'amor
pel més miserable dels homes, i aquí em veus. No vaig poder jo
resistir-me a la teva bellesa . I et vaig estimar ... Que et vaig
estimar, tu ho saps. Ara el càstig al teu traïció serà perdre ".
I dit això se'n va anar.
Va
quedar Psique desolada i es va dedicar a vagar pel món buscant
recuperar, inútilment, el favor dels déus: la còlera de Venus la
perseguia. La deessa finalment va donar amb ella, va menysprear
l'embaràs de la jove, li va donar uns quants bufetades i la va
tancar amb les seves serventes Soledat i Tristesa.
MITE
POSIDO I ANFITRITE
Anfitrite
era una nereida, filla del déu Nereu, i dirigia el cor de les seves
germanes. Posidó-Neptú, el déu del mar i de l'oceà, l'estimava
des de sempre i intentava fer-la seva esposa però la jove li temia i
li rebutjava. Per evitar al déu, Amfitrite es va dirigir fins a les
profunditats de l'Oceà, lluny del palau del déu del mar, més enllà
de les Columnes d'Hèrcules.
Uns
dofins que nedaven per la zona la van descobrir i van anar a
explicar-ho a Posidó, el qual els va encarregar que transportaran a
la jove a la seva presència. Així ho van fer i, enmig d'un solemne
seguici d'animals i divinitats marines, van conduir a la jove fins el
déu que la va prendre solemnement per esposa i des d'aquest moment
va ser la seva companya.
Judith Roldan 1r BAT
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada